新闻理论十讲-第3章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
4日这一天火山爆发的详细情况,留下了庞贝被火山湮灭的历史记载。我看了这个记录,马上想到了我们的《史记》。《史记》也是历史记载,小普林尼也记载了一件事情,但明显地反映出东方和西方记载事实的风格的不一样。小普林尼的记载很像现在的新闻通讯,非常细致但是很少有自己的大段评论,不事渲染。《史记》上的很多片段我们能够感觉到是记载事实,但是有作者明显的夸饰或者倾向性的文字描述。这就反映了中国在记载历史的时候往往有作者的评价(特别是道德评价)隐含在里面,而西方人在记载事实的时候,这种评价不多。按我们现在的说法,即客观性更强。后来欧洲人在新闻报道中为什么会有一种客观性传统,这恐怕与他们悠久的文化背景有关。这方面很有文章可做,比如:将小普林尼的记载与《史记》进行比较,就能够发现东西方两种文化在新闻传播中的差异,尽管这种新闻有点相当于历史记载。
英语“news”一词,源于希腊,《牛津词典》解释为“新鲜报道”。1423年,苏格兰王詹姆斯一世在英语世界首次使用新闻一词:“我把可喜的新闻带给你。”1621年,“news”一词首次出现在报刊名称上。1665年,“newspaper”一词首次出现在报纸上。在英国,显然“news”这个词完全没有宣传的含义,就是告诉一件新鲜的事情。
在德语中,“新闻”(Zeitung)一词,源于德国北部俗语“报道”(Tidewde),指商旅传播的趣闻轶事。15世纪以后,这个概念被演化为“在时间上绝对新颖的事物”。16世纪出现报纸以后,被用作印刷物的代名词,作“报纸”解。现在这个词没有新闻的含义,就是指报纸,但它的原意是新闻。
在俄语中,相当于“news”一词的是“Новость”,与“新的”(Новый)同一词根,与英语、德语的含义完全一样。
有人认为,中国现代“新闻”和“新闻记者”的概念,19世纪末来自日本。而日文“新聞”作“报纸”解(3)。《朝日新闻》、《每日新闻》、《读卖新闻》应该理解为是朝日报、每日报、读卖报。但到了中国,又作为“news”来理解了。
对此也有不同意见的,认为新闻不是回归词,而是地道的汉语词汇,是英国人学习汉语的结果。例如1828年英国传教士麦都思在马六甲出版的刊物名称《天下新闻》,1865年广州出版的《中外新闻七日录》,1872年美查等人在《申报》创刊时说的话“新闻则书近日之事”,1893年丹福士在上海创办名为《新闻报》的报纸,等等。
通过比较我们可以看到,在西方文化意义上,“新闻”一词是“新”的含义,对客观发生的事实的报道,而且这个事实要新鲜、有趣。
西方世界中“宣传”这个概念,起源于1622年,在罗马教皇格里哥雷十五世(Pope Gregory XV)的领导下,罗马成立了人类第一个专业的传播组织——传信部(Congregatio de Propaganda Fides),主动向世界各地传播天主教会的讯息。第一次使用了“宣传”一词,主要是指宗教传播。
此时,已经有了职业化的新闻传播,与宣传(政治、宗教、商业的宣传)还是两种没有什么联系的社会信息传播系统。如果研究新闻史,就会发现,最初的时候,欧洲的新闻业没有政治宣传、宗教宣传和商业宣传的义务。后来,有了广告以后,是新闻传媒经营部的工作,不是新闻编辑部的职责。封建王权被推翻或被改造,欧洲国家才出现政党报刊,进入了政党报刊时期。这个时期我们讲历史的时候都很清楚,因为王权被推翻了,宣布结社自由和新闻自由,但新的国家的国体、政体怎么做,大家有不同意见。每一个集团、每一个利益群体都希望通过代表他们利益的党派在议会中、在报刊上来传播自己的声音,于是,那个时期的报刊大多数都带有党派性。在不同党派观点的互动中,经历了几十年,甚至上百年,诸多观点相互影响和妥协,逐渐形成了较为稳定的顾及各方面利益的国体和政体。也就是在这个时期,新闻传媒一度党派性十分明显。但是,当一个国家的国体、政体论争基本解决的时候,党政传媒自然衰退,逐渐退出舞台,让位给商业性传媒。
那时,欧洲出现了新教和天主教的纷争,不同教派的传播也开始在媒体上出现。但这种情况在传媒史上未形成趋势。它们本来就不是完全结缘的,只是由于政治变迁、王权垮台,新的资产阶级政权要诞生,每一个集团都要争取在新的权力中能够有自己的利益体现,才出现了政治宣传和宗教宣传这种情况。
19世纪中叶后,大众传播业兴起,主要工业国家完成了从党报时期向商报时期的转变,新闻传媒与政治宣传、宗教宣传开始分家,转变为一种职业的新闻传播行业,形成职业道德。现在作为传媒的职业道德之一,就是一定要把新闻的传播和政治、宗教以及其他观点的宣传有所区分,商业宣传要以广告的形式来做,新闻传播与商业宣传(广告)管理上完全分开了。这方面,西方发达国家已经形成一套比较完善的职业道德理念。中国目前处在向这种理念的过渡之中。
总之,西方社会中新闻与宣传在多数时期是在两条线上各自活动,没有形成牢固的新闻、宣传合一的传统。
四、中国历史中对“新”赋予更多的伦理色彩
“四”书之一《大学》中有一段话:“汤之盘铭曰:苟日新,日日新,又日新,至明明德,穷至事物之理焉。”(公元前17世纪)。这句话的意思是每天都要接受、传播新事物,新事物里面要含有“德”——“德”是一种道德要求,通过“德”,达到“穷至事物之理焉”的目的。这是中国“文以载道”的传统。我们现在上课的中国人民大学的这个楼叫“明德楼”,这个楼名就来自汤之盘铭上“至明明德”这句话。三千多年过去了,我们还要“明德”,仍然继承这种传统,可见这个传统是非常牢固的。
再看孔子(公元前6世纪)对新的要求:
“多闻,择其善者而从之,多见而识之,知之次也。”(《论语·述而篇》)“多闻”就是我们要知道很多新东西,这和新闻差不多,但是“择其善者而从之”,就有道德的理念在里面了,要学好不要学坏,大体就是这个意思。
“闻一以知十”(《论语·公冶长篇》)。我马上就想到典型报道,告诉你一个具体的好人好事,要求大家都变成“一”的样子,闻一,从而转变成十。“温故而知新”(《论语·为政篇》)中“新”的内容,是从“故”里来的,是从过去的资料中来的“新”,而不是现实发生的“新”。这也是我们的传统。
有一个小小的统计,《论语》492章中有关传播的字的情况:“言”,有69章共出现了115次,频率非常高;“学”也是一种传播现象,有43章共出现了61次;“闻”、“见”,有76章分别出现57、71次;“知”,知道,也是一种传播现象,有72章共出现111次。
这么多与传播现象有关的概念,最后要归结为什么呢?需要“知”什么呢?一共18项,其中最重要的是两项,一是“知礼”,与道德层面有关,也就是你知道这么多东西,尤其是新鲜的东西,最后要达到的目的是要懂得“礼”。然后,孔子提出“非礼勿视、非礼勿听、非礼勿言、非礼勿动”。这都是纯粹的道德要求。第二项是“知天命”,这里可以理解为更深的哲理,当然太玄了,恐怕又与迷信关联。从孔子的文化传统中,他强调要多知道东西,要多闻,但最后把它归结到道德层面。这些要求如果落实到传播中,恐怕就有很多清规戒律,这个不能说,那个不能讲。有些人可能对这个传统没有在意,但实际上这个传统的力量是非常强大的,无形中你经常会告诫自己“非礼勿视”、“非礼勿言”。这种传统很难说好还是不好,我们生活在这个圈儿里的,不可能跳出这个传统。
正统的文化圈儿是这么要求的,而民间关于新闻的概念其实不是这样的,但是它没有在中国的文化上占据主流。根据新的考证,“新闻”一词最早出现在南朝前期宋朝朱昭之著作《弘明集》(梁朝时释僧佑编辑)卷七“难欣道士夷夏论(并书)”中,距今约1500多年。其文是:“仁众生民,黩所先习,欣所新闻”。这里的“所”字,相当于古文中的“其”,是人称代词兼指示代词。这里的“新闻”是新近听闻、了解的意思。
如果我们查辞源,就能看到,中国古籍中最早出现“新闻”一词是在唐代末期。唐代中期有一本书《南楚新闻》,尉迟枢写的,从书名看,这本书讲得可能是南方的一些奇闻逸事,但是现在只保留了这本书的名字。现在能够查到的是晚唐诗人李咸用的诗《春日喜逢乡人刘松》中涉及“新闻”(距今大约1100年):
故人不见五春风,异地相逢岳影中。
旧业久抛耕钓侣,新闻多说战争功。
生民有恨将谁诉,花木无情只自红。
莫把少年愁过日,一尊须对夕阳空。(4)
这首诗讲的是两个人很久没有见面了,而且两小无猜,见面以后说的是什么呢?是打仗。可能那个时候是战乱时期。双方都不知道对方的情况,互相传递信息。李咸用把这样的信息称作“新闻”。
这说明,民间对新闻的理解与新闻专业对新闻的理解是比较接近的。与商汤王、孔子说的“新”,差距是比较远的。
唐代已将“新闻”一词用于指社会新闻,宋代则特指非官方的消息。南宋赵升的《朝野类要》中说了这样一段话:“朝报日出事宜也。每日门下后省编定,请给事判报,方行下都进奏院报行天下。其有所谓内探、省探、衙探之类,皆私衷小报,率有泄漏之禁,故隐而号之曰新闻。”这个“新闻”显然是指从中央直属机关和各个衙门透露出来的消息,带有小道消息的意味,有些像现在的社会新闻,但这不是当时的主流话语。
五、中国传统的传播体系如何限定“新”的内涵
下面我们重点说一下中国传统的传播体系。中国新闻传播中伦理道德层面的要求较为强烈,宣传的成分较多,对于这些问题,我们需要从传统的传播体系上做出解释。
传播体系可以分为历史的、社会的和生活(生命)的三部分,我们先说一下生活(生命)的传播结构。
1.生活(生命)的传播结构
中国人传统的生活(生命)传播结构像一个同心圆(图1…4),这个同心圆以个人的自身传播——修身为核心(A)。《大学》里面讲:修身、齐家、治国、平天下。首先是要学习儒家的经典;修好了身,才能进入家族层面——齐家(B),按照修身的标准在家族内生活;再从家族层面走向社会——治国(C),进入国家层面;最后是一个想象的层面——平天下(D),就是我们现在说的全球(那时候中国人认为中国是天下的中心)。这些人们生活层面的活动,无时无刻地不需要信息的传播(修身是一种自身传播的形式)。我们主要讲A、B、C三个层面。信息的走向是按照同心圆的方式来呈现的,都是以A为中心的向外延伸,由内及外。
图1…4
中国古代生活(生命)传播结构有以下几个特征:
第一,信息内敛的矢量,文化内聚力是社会群体生存发展的依托。
照理说,我们在接受信息的时候应该开阔视野向外看。可是我们传统上对待信息的办法,是以一定的道德标准来衡量信息和选择信息的,对不符合标准的信息“非礼勿视”、“非礼勿听”。“矢量”的“矢”是箭,强调非常明确的目的性。“文化内聚力是社会群体生存发展的依托”,就是说,我们这个群体之所以能够生存是依仗某些信仰,这是千古以来传下来的一种道德要求。这种传统造成了中国古代生活圈里面趋于恒定的、循环式的、代代相传的内部交流模式。它不是吸纳外界的新信息,而是将原本储存的信息意蕴范围人为地扩充、演绎为外圈的言行模式。
古代在“家”的圈层中,传播活动极为丰富,规范(控制)也最多。如果找一个传统的例子,可以去看一看巴金的小说《家》,尽管它的背景是现代了,但仍然保留了相当的传统色彩。在家族这个层面中,规矩是最多的,它通过各种礼仪、乡社、家教、职业团体、方术来确定人伦关系,不断地重申既定的等级秩序、道德信条和群体理想。在家族这个圈里,你已经被冶炼好了。将来你有出息了,走出家族走上社会,实际上是在家族这个层面获得的�