慈继阁小说网 > 文学电子书 > 第一次犯案 >

第46章

第一次犯案-第46章

小说: 第一次犯案 字数: 每页4000字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



确实是他。”把霍普金斯推倒在地上,亚伯拉罕走向前去踢他。 “告诉我, 
你这家伙,要不然我打断你全身的骨头。” 
  “电话转接。”霍普金斯咕哝地说道,痛得不断呻吟。“我只是把我家 
里的电话转接到我车上的电话而已。我的手腕断了。我需要治疗。我痛死了。” 
  “他妈的闭嘴!”亚伯拉罕说:“否则我扭断你他妈的脖子。” 
 他们两个人看见里德朝这里跑过来。 “就是里德把这一切事情搞得乱七 
八糟。”亚伯拉罕对安说: “我们在索耶往这里来的半路上拦截他,不然我 
们早就回来查看你的情况了。” 
 里德来到他们这里,很快估量一下情况,赶紧向前拥抱安。 “一切都结 
束了!”他温柔地说: “索耶和霍普金斯都被逮到了,其他人也是。从现在 
起,一切都没事了。” 

 Page 181

 安抽回身子,捡起克伦的枪,递给里德。“你也许会需要这个。”她说: 
 “这可能就是他那晚射杀我所用的枪。我的枪在他扑上来的时候掉了,在后 
头沙滩上的某个地方。” 
  “狗屎!”里德说,将接过来的鲁格九厘米手枪在手中翻弄。“你自己 
将他缴械的吗?”他抬头一看,安已经往停车场走回去了。 “嘿!”里德叫 
道: “等一下,我开车送你回家。我不希望你自己一个人回去。” 
 安回头望了望,又继续往前走。 
  “你要上哪儿去?”亚伯拉罕在她的身后叫着, “也许你该给医生检查 
一下。” 
 安回头面对他们, “我认为没有这个必要,绅士们。”她转过身来大声 
说完其它的话,又朝停车场走过去。 “我要去接我的儿子,然后冲个澡。我 
想这些事不用你们帮忙。” 
 走到停车场的兰吉路宝那里,安只是站在那个地方,靠在车身上,全身 
因劫后余生的喜悦而极其兴奋。她望着天空一会儿,让微凉的晚风轻拂她的 
脸,呼吸着带有咸味的海风。她感觉到她的爸爸就出现在她的身旁。他不知 
怎地早已知道,早已有某种预感。几年前在他教她今天用来对付霍普金斯的 
那个招式时,他就告诉过她,有一天她可能会被迫用上,那将会是她生命中 
最勇敢的时刻。虽然那很可能让枪走火而杀了她,但她爸爸早已知道了,他 
早知道如果他的女儿有一天碰到这么严重的情况时,那么她所面临的一定是 
九死一生的场面。 
 安看着里德和亚伯拉罕蹒跚地拖着霍普金斯走过沙地。发生了这些阴错 
阳差的事情之后,这两个刑警还想要保护她,要送她回家。跟刚才发生的事 
情比起来,这实在非常荒谬、荒唐,简直可笑。 
 但安今晚得到一个宝贵的教训,这个教训她永远都不会忘记。在面临生 
死关头的时候,全世界的军队都不能保护你。男人、女人、小孩,都一样, 
她告诉自己。 
 世上只有一个人不会让她失望,不会判断错误,不会在需要时不见人影。 
她握拳拍拍自己的胸,感谢自己。之后,她上了车,扬长而去。 

 Page 182

第二十三章 

 安溜进法庭,坐在后排的第一个空位上。吉米·索耶正坐在证人席上。 
法庭内挤满了旁观者。 
  “霍普金斯先生有没有到过韩德森大道的房子?”哈罗德·狄克问道。 
  “有!”索耶说:“第一次是在我刚被逮捕之后。” 
  “那是莎莉·法勒从窗户看见他的那一次吗?” 
  “我想是吧!”索耶说:“你瞧,我们正在开舞会。霍普金斯跟我说完 
话,就开始跟那些妞儿说话。他跟我们一同使用迷幻药,好像他也是跟我们 
一伙的一样。然后他就跟那些女孩子泡了一整夜。” 
 安知道莎莉·法勒早先已经作证过,明白指出克伦是她在韩德森路房子 
里见过的其中一人,但他曾使用毒品并参与团体性交的事实却仍让她大吃一 
惊。这就是那个曾经跟她睡觉过的男人,这就是那个她以前认为可以爱上他 
的男人。她仍想不透为什么他会冒这么大的危险。但安已经在其他多重犯罪 
者身上见过这样的行为:连续杀人犯、连续强暴犯。他们一开始都是谨慎的, 
但当他们继续犯罪又安然无事之后,就会掉以轻心,几乎像是在嘲笑当局, 
要他们去逮捕他们一样。克伦到韩德森路的房子去的时候,正值他犯下那些 
凶残的罪案,强暴老妇人的前后。安想,他可能是潜意识里非常希望有人阻 
止他,结束他的疯狂行为。她摇摇头,把注意力转回法庭的诉讼程序上。 
 狄克停顿一下,走回桌子边,然后迅速转向他的当事人, “法勒太太作 
证她看见波得·陈的雷克萨斯车子后座有个巨大的物体。你可以告诉法庭, 
那是什么东西吗?” 
 索耶拂开脸上的头发,靠近麦克风说: “我们那个时候正要把实验室搬 
走,所以我想那是一个器材或什么的吧。” 
  “那不是尸体吧,对不?”狄克微笑道。 
  “当然不是。”索耶坚决地说。 
  “你接下来与霍普金斯先生说话是什么时候?” 
  “是在韩德森路的房子那边。她发现那些手指之后,警察们正在搜索那 
间房子,霍普金斯来到屋外我被扣押的地方。其他警员为了某件事情走进房 
子里,就在那时,霍普金斯对我说他必须对我提出控诉。他说我基本上是个 
把事情搞砸的混蛋、丢脸的人。”吉米顿了顿,抬眼看看法官。 “抱歉,我 
不是故意说粗话;但他就是这么说的。他说他得控诉我射杀卡莱尔女士,以 
及违反缓刑条例,而如果他提出这样的控诉,往远处看对我比较有利。他说 
我将会获得保释,他会保证我不会被判任何罪刑。他说一旦我被审判而又发 
现无罪,他们就永远不能再审判我了。他说那叫作双重危害。” 
  “我懂了。”狄克说,走回桌子坐下。“你对这种说法感到安心吗?甚 
至知道你也许会因为自己没做的事情而被抓去坐牢?” 
  “他是个地方检察官;”索耶决意地说:“我想他知道自己干什么。而 
且不管怎么说,我又没有射杀她。我已经害怕得不知如何是好了,懂吗!他 
发现我们瞒着他另外做生意,又偷钱。我想如果我不照他所说的去做,他会 
杀了我的。他另一方面也因为她在那房子里发现了一些东西而暴跳如雷。他 
说如果我不完全照他的话去做,也许最后会被判谋杀罪。” 
  “她是谁?你指的是卡莱尔女士吗?” 
  “是的,她发现了那些手指。” 

 Page 183

  “什么手指?” 
 索耶垂下眼睛, “我冰箱里的那些手指。” 
  “那些手指从哪里来的?” 
  “我们没有杀过任何人,我们是从彼得在洛杉矶认识的中国佬那里拿来 
的。那家伙刚从中国来,正在廉价的葬仪社里工作。他说我们要什么他都可 
以弄到。” 
  “那确实的意思是什么?是什么样的社团?” 
  “你付几百块钱,他们就帮你把尸体火化。”索耶耸耸肩,好像在说自 
己对那些事情不太清楚。 
  “那么你们怎么得到那些手指?” 
  “我们买来的。” 
 法庭内好几个人在喘气,其他的人则开始窃窃私语。希尔斯托姆斯法官 
严肃地看看全场,噪音立刻消失。 
 狄克继续道: “那个‘中国佬’——你是这样称呼他的吧!他是卖手指 
给你们的那个人吗?不是他自己的手指吧?是从一具尸体上取来手指吗?” 
  “对!”索耶说:“他说他们那里到处堆满了尸体,他们甚至再也不知 
道其中一半的尸体究竟是谁了。我们本来想买一只手,但彼得说我们保存手 
不像保存手指那么方便。” 
 哈罗德·狄克走到证人席前面, “你们为什么需要被切断的手指?” 
  “因为我们开始做自己的生意之后,”索耶说,眼睛仔细地观察整个法 
庭,然后回到狄克身上, “所有当地的流氓帮派兄弟都找上我们。他们说我 
们在他们的地盘上做生意,说那是他们拥有的地盘。我们猜想如果能吓唬住 
他们的话,他们就不会来找碴。所以我们弄来那些手指,在街上到处炫耀, 
说我们杀了最后一个试图干涉我们组织的家伙。我的意思是说,我想那手指 
是来自一个老女人。但没有人曾经仔细看过它们,所以没有发现这一点。有 
一天,有个帮派还是向布雷特开了枪,但没射中。从此我们决定再也不在那 
个区域活动了。取而代之,我们开始在校园以及这一类场所做生意。” 
  “你再一次看到霍普金斯先生是什么时候?” 
  “我被保释出来那一天。他打电话给我,说要跟我见面。见面之后,他 
要我闯进安·卡莱尔的家。他说我们需要一些跟她的儿子或丈夫有关的东西, 
以便用来对付她。他说我们需要把她弄到发疯,让她真正吓破胆,那么往后 
不管她说什么有关我们的事都不会有人相信。你知道的,就是手指和其它一 
切事。” 
  “你照他的要求去做了吗?” 
  “我已经惹够麻烦了!”索耶说,声音相当紧张。“我想退出。他在电 
话里叫我顺便把保时捷开过去。我搞不懂他为什么要我那样做,除非他想安 
排圈套陷害我。我知道警察在跟踪我,于是我在购物中心里跟个朋友换了车 
子。见到霍普金斯后,我告诉他我不想做。” 
  “做什么事?”狄克问道。 
  “闯进她的家里。” 
  “霍普金斯开的是什么款式的车子?” 
  “一辆黑色的劳斯莱斯。”索耶回答。 
  “你和他见面之后发生了什么事?” 
  “我们开车到卡莱尔夫人的家,停在街上过去的几间房子外面。他带了 

 Page 184

一把枪,一把鲁格公司生产的手枪。他把枪递给我,说如果我不想进去,那 
么就得在外面掩护他。”索耶顿了顿,想着他接下来要说的话。 “他以前去 
过她家,懂吗!他说她把所有窗户都装了锁。不过一旦他进到里面,他会打 
开前面的窗户。如果我看见任何人开车过来,我就得把外面电源箱的电源关 
掉。他甚至还把电源箱的位置指给我看。” 
  “你那样做了吗?”狄克问道,“你看见卡莱尔开车过来吗?” 
  “是的,我看见了。但我没有立刻关掉电源。说真的不太知道要干什么。 
外面下着倾盆大雨,我只想赶快回家。” 
  “霍普金斯先生还给了你什么别的指示?” 
  “如果我听见打斗或什么的,我就得从另外一个窗户进去帮助他。” 
  “你那样做了吗?” 
  “没有!”索耶说,摇着头。“她开车进去后,走到屋内。我想她应该 
上床睡觉了,因为所有的灯都关掉了。然后我在房子四周徘徊,想要看看他 
在哪里以便告诉他她已经回来了。就在那个时候,我看到了他。” 
  “你看到他在什么地方?” 
  “他正从窗户爬出来,从那个被他打破以便进到里面的窗户。他把一些 
东西递给我并且叫我去关掉电源,说他还要进去里面,说他想要好好吓吓 
她。” 
  “他递给你什么东西?” 
  “我想是一张照片和一些录影带吧?” 
  “接下来发生了什么事?”狄克说。 
  “我照他所说的去把电源关掉。” 
  “霍普金斯先生又再回到屋内吗?” 
  “他一定是从另一个窗户进到里面去了。然后过了几分钟,我听见屋内 
有人开枪。我以为他杀了她,于是跑回到窗户边。我就是在那个时候开枪的。” 
  “你对谁开枪?” 
  “我想我是在朝他开枪。”索耶充满挫败感地说道:“你知道吗,就是 
霍普金斯?那时下着大雨,光线又暗。我当时确信自己射中他了;然后我又 
猜想,大概没有。” 
  “接着你做了什么事?” 
  “我跑回到他的车上,吓坏了。要把车子开走时,我既兴奋又害怕,以 
致撞到一辆停在街上的车子。我那时真的以为自己射中了某人。我当时不知 
道自己并没有射中。” 
  “撞上那辆停着的车子后,你又做了什么事?” 
  “我只是继续开。” 
  “开着霍普金斯先生的劳斯莱斯?” 
  “对。” 
  “那么霍普金斯先生当时在哪里?” 
  “我不知道。我想他沿着街道跑过去或是什么的,并且躲起来吧?” 
  “然后你做了什么事?” 
  “我把鲁格公司所生产的手枪擦干净,把它留在车上;还有他交给我的 
那些东西。我甚至连钥匙都放在车内,但也把它们擦干净。然后我把车子留 
在我原先停放自己车子的那个路边。那个地方大约离安·卡莱尔的家有六条 
街之远。” 

 Page 185

  “你没有再看过霍普金斯先生吗?” 
  “没有。不过,我猜他找到他自己

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的